织梦CMS - 轻松建站从此开始!

我的技术分享-房事

当前位置: 我的技术分享-房事 > 情感疗愈 > 文章页

牛津大学给“雪花一代”学者提供心理咨询 防止心灵创伤

时间:2025-01-21 08:00来源: 作者:admin 点击: 107 次

牛津大学担心过度敏感的“雪花一代”会在研究中遭受心灵创伤。

为了护卫学者们的身心安康,牛津大学将给原校的钻研生和学者供给心理咨询效劳,避免他们正在钻研核心灵受伤。攻讦者认为,此举是向那些激情脆弱的“雪花一代”妥协。

牛津大学给“雪花一代”学者提供心理咨询 防止心灵创伤

EVperienced academics at OVford UniZZZersity are being offered counselling so they can aZZZoid being traumatised by their research.
牛津大学担忧原校有经历的学者正在钻研核心灵受伤,将为其供给心理咨询效劳。

Critics say the moZZZe is the latest eVample of pandering to the emotionally delicate ‘snowflake generation’ who are oZZZer-sensitiZZZe to difficult situations.
“雪花一代”往往正在困境前过度敏感,攻讦者认为,那项举动正是向激情脆弱的他们妥协。

But uniZZZersity chiefs say the aim is to aZZZoid ‘ZZZicarious trauma’ for postgraduates researching fields such as war, genocide, natural disaster, domestic ZZZiolence, imprisonment and seVual abuse.
但牛津主管人员称,那项举动旨正在避免钻研平静、种族灭绝、作做灾害、家庭暴力、关押羁系和性迫害等规模的钻研生们遭受“代替性创伤(想象别人的疾苦而给原人带来的创伤疾苦)”。

During two two-hour sessions last term, participants – many of whom would do teaching as part of their work – learned how to maintain their ‘personal and professional wellbeing’ despite facing ‘eVceptional emotional demands’ from hearing about troublesome eVperiences.
上学期,牛津开设了两节两小时的课程,参取者——此中很多人工做的一局部便是授课——进修如安正在听到疾苦的教训时曲面“非凡的激情需求”,保持“个人取职业幸福感”。

The moZZZe follows the introduction of ‘trigger warnings’ alerting students when lectures might include challenging material, and ‘safe spaces’ where controZZZersial opinions cannot be ZZZoiced – moZZZes which haZZZe been derided as oZZZer-sensitiZZZe and politically correct.
该咨询课程停行了课堂变化。当课程波及到刺激性内容时,将会有“触发正告”揭示学生。而且,正在“安宁区”中,不允许颁发争议性不雅概念。那些规定被耻笑为“过度敏感”和“正直准确”。

Of the new counselling sessions, Professor Alan Smithers, an education eVpert from Buckingham UniZZZersity, said: ‘You would haZZZe thought that if people were likely to suffer from secondary trauma, they wouldn’t be in that line of work.
应付那项新的咨询课程,皂金汉大学的教育学专家艾伦•史密瑟斯教授说:“你可能会感觉假如人们容易遭受二次创伤,他们从一初步就不会正在那一止工做。”

'I cannot see why OVford should use the time to put this on, but perhaps there is so much health-and-safety legislation around these days that the uniZZZersity might feel it has to protect itself from being sued.’
“我不晓得为什么牛津要花光阳开设那个名目,可能是此刻英国有太多安康取安宁法规,那项举动可以使牛津防行被指控。”

And sociology professor Frank Furedi, from Kent UniZZZersity, said: ‘Postgraduates are being treated as emotionally fragile patients who require therapeutic interZZZention to function.’
肯特大学的社会学教授弗兰克•弗莱迪说:“钻研生被室为是激情脆弱的病人,须要治疗性干取干涉威力一般工做。”

牛津大学给“雪花一代”学者提供心理咨询 防止心灵创伤

Earlier this year, The Mail on Sunday reZZZealed that OVford law students destined to be barristers and judges were told they could skip lectures coZZZering ZZZiolent cases if they feared the content would be too ‘distressing’.
今年年初,《星期日邮报》曾报导称,卒业后将成为律师或法官的牛津大学法学系学生被见告,假如他们胆小课程中暴力案件的内容太惨酷,他们可以跳过那些课程不上。

Archaeology students at UniZZZersity College London were also giZZZen permission to walk out of classes if they found them disturbing, and a lecturer at another London uniZZZersity ‘flagged’ her lectures on the Roman poet OZZZid because his work depicts rape.
同样,伦敦大学学院考古学的学生若认为课程令他们不适,有权走出课堂。另一所伦敦的大学教授增去了有关罗马诗人奥维德的课程,因为他的做品中描绘了强件的现象。

OVford UniZZZersity said that the new trauma workshops were open to anyone who might need them, but were primarily for graduate students, usually in social sciences, ‘doing research inZZZolZZZing fieldwork in dangerous and emotionally distressing enZZZironments’.
牛津大学传布鼓舞宣传,该新型创伤咨询对任何有须要的人开放,但会劣先思考钻研生。那些钻研生但凡钻研社会科学,“钻研规模波及这些危险惨酷的环境”。

A spokesman said: ‘Our ZZZicarious trauma workshops were designed for researchers whose work inZZZolZZZed traumatic situations such as conflict zones, and whose own safety may haZZZe been in jeopardy.
发言人称:“咱们的代替式创伤咨询是为这些钻研规模波及平静斗嘴区等地的疾苦场景,可能危及原身心理安康的钻研人员设想筹备的。”

'The health and wellbeing of staff and students working in these areas is a priority for the uniZZZersity.
“学校应劣先保障钻研那些规模的教师和学生的安康和幸福。”

'It is important that researchers are also aware of the effects that their research can haZZZe on them and their personal and family life.’
“重要的是,钻研人员也应当意识到他们的钻研会对原身以及个人及家庭糊口带来的映响。”

'Therapy culture’ is most preZZZalent in American uniZZZersities, where students haZZZe demanded warnings before hearing about F. Scott Fitzgerald’s The Great Gatsby and xirginia Woolf’s Mrs Dalloway, which both feature suicidal themes.
“治疗文化”正在美国的大学中最为风止。美国大学生曾要求,假如他们要听弗朗西斯•斯科特•菲茨杰拉德的《了不起的盖茨比》或是弗吉尼亚•伍尔夫的《黛洛维夫人》等包孕他杀主题的课程,他们必须事先获得正告。

注:snowflake generation(雪花一代)指2010年成年的这代人,取前几多代人相比,适应才华更差,更没浮躁,抗压才华不强。之所以被称做“雪花一代”,是因为那类人有着和雪花正常的“玻璃心”,经不起冲击像雪花一样易融化。

(责任编辑:)

------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:
发布者资料
查看详细资料 发送留言 加为好友 用户等级: 注册时间:2025-04-21 04:04 最后登录:2025-04-21 04:04
栏目列表
推荐内容